No subscription or hidden extras
Read through the most famous quotes by topic #interpret
[C]hange your thinking, your interpretation of he world, change the way you see! To change the way you see is to change the world. (50) ↗
Changing words isn't so hard. Recognizing a particular sound, swapping it for another - that was easy even for your ancestors. Reading what happens in your head and the heads of all the beings around you, now that is difficult. Finding equivalents in one culture for the basic concepts of another - that is really difficult. I say the word vegetable and the translator tells you something like 'edible moss'. So, yes, it's a miracle, but it's a dangerous miracle. It makes you think you understand beasts and you never do. When it comes down to it, you can't even understand your own species. ↗
Proponents of canonical hermeneutics are either unintentionally or willfully naive here-in most cases the naivete is willful. Canonical readings simply act as if the evolution of the text is irrelevant to its meaning; usually this is because it is deemed to be more expedient for the purpose of exhorting a faith community if such considerations are put aside. ↗
It is not possible to understand the NT concept of the church if we overlook the numerous metaphors used to portray it. The church is Christ's body, a temple, a family, a royal priesthood, twelve tribes, the chosen race, Abraham's children, the new creation, the bride of Christ, and so on. Bible readers should be careful not to construct their theology of the church on a single metaphor. ↗
If there really is such a thing as turning in one's grave, Shakespeare must get a lot of exercise. ↗
Whoever, then, thinks that he understands the Holy Scriptures, or any part of them, but puts such an interpretation upon them as does not tend to build up this twofold love of God and our neighbor, does not yet understand them as he ought. ↗
This philistinism of interpretation is more rife in literature than in any other art. For decades now, literary critics have understood it to be their task to translate the elements of the poem or play or novel or story into something else. Sometimes a writer will be so uneasy before the naked power of his art that he will install within the work itself - albeit with a little shyness, a touch of the good taste of irony - the clear and explicit interpretation of it. Thomas Mann is an example of such an overcooperative author. In the case of more stubborn authors, the critic is only too happy to perform the job. ↗
