Choose language

Forgot your password?

Need a Spoofbox account? Create one for FREE!

No subscription or hidden extras

Login

#translation

Read through the most famous quotes by topic #translation




Translation is at best an echo.


George Borrow


#echo #translation

I don't know whether machine translation will eventually get good enough to allow us to browse people's websites in different languages so you can see how they live in different countries.


Tim Berners Lee


#browse #countries #different #different countries #enough

The original is unfaithful to the translation.


Jorge Luis Borges


#translation #unfaithful

There are few efforts more conducive to humility than that of the translator trying to communicate an incommunicable beauty. Yet, unless we do try, something unique and never surpassed will cease to exist except in the libraries of a few inquisitive book lovers.


Edith Hamilton


#translations #beauty

Changing words isn't so hard. Recognizing a particular sound, swapping it for another - that was easy even for your ancestors. Reading what happens in your head and the heads of all the beings around you, now that is difficult. Finding equivalents in one culture for the basic concepts of another - that is really difficult. I say the word vegetable and the translator tells you something like 'edible moss'. So, yes, it's a miracle, but it's a dangerous miracle. It makes you think you understand beasts and you never do. When it comes down to it, you can't even understand your own species.


Peadar Ó Guilín


#interpreting #lost-in-translation #translations #change

The coldest most rational scientific madness is also the most intolerable. But when a man has acquired a certain ability to subsist, even rather scantily, in a certain niche with the help of a few grimaces, he must either keep at it or resign himself to dying the death of a guinea pig. Habits are acquired more quickly than courage, especially the habit of filling one's stomach.


Louis-Ferdinand Céline


#courage

I emphasize the distinction between brackets and no brackets because it will affect your reading experience, if you will allow it. Brackets are exciting. Even though you are approaching Sappho in translation, that is no reason you should miss the drama of trying to read a papyrus torn in half or riddled with holes or smaller than a postage stamp--brackets imply a free space of imaginal adventure.


Anne Carson


#experience

I wouldn’t really know too much about pressure. I stay away from it like snow in the Sahara. That reminds me, isn’t it funny how an adage might get lost in cultural translation? For instance, take the saying, “Don’t eat yellow snow.” Well, try telling that to a Bedouin who’s never left the desert and has never seen pictures of other climates. You might have to rephrase it to, “Never eat yellow sand,” which is sort of silly.


Jarod Kintz


#desert #funny #humor #pressure #surreal

Dancing is the loftiest, the most moving, the most beautiful of the arts, because it is no mere translation or abstraction from life; it is life itself.


Havelock Ellis


#arts #beautiful #because #dancing #itself

How imperious the homicidal madness must have become if they’re willing to pardon—no, forget!—the theft of a can of meat! True, we have got into the habit of admiring colossal bandits, whose opulence is revered by the entire world, yet whose existence, once we stop to examine it, proves to be one long crime repeated ad infinitum, but those same bandits are heaped with glory, honors, and power, their crimes are hallowed by the law of the land, whereas, as far back in history as the eye can see—and history, as you know is my business—everything conspires to show that a venial theft, especially of inglorious foodstuffs, such as bread crusts, ham, or cheese, unfailingly subjects its perpetrator to irreparable opprobrium, the categoric condemnation of the community, major punishment, automatic dishonor, and inexpiable shame, and this for two reasons, first because the perpetrator of such an offense is usually poor, which in itself connotes basic unworthiness, and secondly because his act implies, as it were, a tacit reproach to the community. A poor man’s theft is seen as a malicious attempt at individual redress . . . Where would we be? Note accordingly that in all countries the penalties for petty theft are extrememly severe, not only as a means of defending society, but also as a stern admonition to the unfortunate to know their place, stick to their caste, and behave themselves, joyfully resigned to go on dying of hunger and misery down through the centuries forever and ever . . . Until today, however, petty thieves enjoyed one advantage in the Republic, they were denied the honor of bearing patriotic arms. But that’s all over now, tomorrow I, a theif, will resume my place in the army . . . Such are the orders . . . It has been decided in high places to forgive and forget what they call my momentary madness, and this, listen carefully, in consideration of what they call the honor of my family. What solicitude! I ask you, comrade, is it my family that is going to serve as a strainer and sorting house for mixed French and German bullets? . . . It’ll just be me wont it? And when I’m dead is the honor of my family going to bring me back to life?


Louis-Ferdinand Céline


#business






back to top